miércoles, 30 de mayo de 2012

Venta o ventas al por mayor

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
pvillavi@eluniverso.com
Consulta: En la frase «ventas al por mayor», ¿la palabra ventas debe ir, así, en plural? ¿Pueden ir dos preposiciones seguidas? (Verónica Chóez; Guayaquil)

Respuesta: El sustantivo venta admite las dos estructuras. En singular expresa que una institución o que una o varias personas están realizando la acción de vender: Juan y Federico se dedican a la venta al por mayor de pavos.

En plural, se refiere de manera general a los artículos vendidos y no al efecto de vender:En Navidad los escaparates se llenan de juguetes, y aumentan las ventas al por mayor de estos artículos.

Las mismas recomendaciones funcionan con la locución «al por menor»: Esta tienda hace ventas al por menor. En el último trimestre del año disminuyeron las ventas al por menor.

Según el contexto, «al por mayor» y «al por menor» alternan en el uso con mayorear, mayoreo y mayorista; menudear, menudeo y minorista.

PREPOSICIONES SEGUIDAS
Las preposiciones forman secuencias y locuciones preposicionales o prepositivas. Actúan como nexo entre dos expresiones, por lo tanto es normal que en una misma frase se encuentren seguidas o intercaladas dos o más de ellas: La pelota pasó al arco por entre las piernas del futbolista. No hay nadie de por medio. Nótese que en los ejemplos anteriores, las preposiciones son «por entre» y «de por».

Hornear y enhornar se usan hace dos siglos
«Enhornar» ingresó al Diccionario en 1732 con el significado de ‘meter alguna cosa en el horno: como el pan para que se cueza’. «Hornear» entró en 1734 con la acepción de ‘ejercer el oficio de hornero’, y la indicación de que Antonio de Nebrija1 usa este verbo en su vocabulario. «Hornar» es más reciente, figura desde el 2001.

Estos verbos provienen de la misma raíz y actualmente comparten el matiz de ‘poner algo en el horno para asarlo o cocinarlo’. Aunque en los ámbitos cultos se prefiere el infinitivo «hornear», los tres se pueden emplear de manera indistinta.

Dependiendo del verbo que se use, la conjugación será distinta: yo horno, yo horneo y yo enhorno; tú hornas, tú horneas y tú enhornas; él horna, él hornea y él enhorna; y así sucesivamente con los demás tiempos y personas. Las formas del participio son hornado, horneado y enhornado; las del gerundio, hornando, horneando y enhornando.

Se emplean como adjetivos los participios hornado y horneado: pavo hornado, pollo horneado. Como sustantivos adquieren un significado específico: se usa hornado para referirse al cerdo cocinado o asado en el horno; incluso, cuando se aplica en femenino (hornada) adopta el sentido de porción de pan u otras cosas de pastelería que se cuecen de una sola vez en el horno. Y el nombre horneado se emplea con la acepción de ‘pan de trigo’.

AHORNAR
Funciona como sinónimo de los verbos mencionados, pero además se aplica para indicar que el pan se quemó o quedó tostado por fuera, pero por dentro está crudo.

1 Humanista, filólogo, historiador, pedagogo, gramático, astrónomo y poeta. Su nombre original es Antonio Martínez de Cala (1441-1522). Fue autor de la primera gramática española (1492) y del primer diccionario del español (1495).


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS Y GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO CLAVE.
Pintura de: Víctor Manzano y Mejorada,  tomada del blog Todo por el Arte 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador

domingo, 27 de mayo de 2012

«Estate» se usa para transmitir orden o ruego

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Consulta: Me gustaría saber si la palabra «estate» está bien utilizada. La he escuchado en frases como «estate quieto» o «estate listo». (Susana León; Orlando, Florida, EE. UU.).

Respuesta: «Está» es la forma que se usa en la tercera persona del presente de indicativo del verbo estar: Pedro está en la escuela. También con «está» se construyen oraciones que transmiten ruego, amenaza o mandato. En este caso se aplica en la segunda persona del singular del modo imperativo y suele anteponerse al pronombre personal: Está tú tranquilo que de ese problema me encargo yo (es poco usual).

ESTÁ + TE (PRON. ENCLÍTICO)
La forma verbal «estate» es correcta. Está constituida por la segunda persona singular del imperativo (está) más el pronombre enclítico «te», correspondiente al «tú».

Dependiendo de la intención comunicativa del hablante se escribe entre signos de admiración o se pronuncia con énfasis o de manera suave: Estate quieto, por favor (dicho en tono de súplica); ¡Estate tranquilo, que no me puedo concentrar! (con energía, en tono de orden). 

Obsérvese que «está» pierde la tilde al unirse al enclítico, porque se convierte en palabra grave terminada en vocal. Las palabras de este grupo se tildan únicamente cuando finalizan en cualquier letra que no sea -n, -s o vocal.

En el imperativo también se emplean como pronominales las segundas personas del singular y del plural correspondientes a «usted» y «ustedes»: Estese en su casa. Estense en vigilia. Al usar estas formas hay que tener cuidado de no transponer la n. No se debe decir estesen o estensen, sino estense. 

Te me portas bien
En la frase anterior se ha empleado el dativo ético o de interés. En estas construcciones el hablante emplea un pronombre átono (me, te) para introducirse en la acción que ejerce el verbo o el enunciado al que se refiere.

Andrés Bello en su libro de gramática menciona que el dativo ético es de uso especialmente expresivo y coloquial.

La conjugación refleja del dativo ético no es nueva, consta en textos que datan de mucho antes de 1847, año en que Bello publicó la primera edición de la Gramática de la lengua castellana. También figura en libros actuales. Leonardo Gómez Torrego la cita en suGramática didáctica del español (2002). Asimismo, la Real Academia Española registra el concepto de dativo en el Diccionario de la lengua española (2001) y en la Nueva gramática de la lengua española (2009).

El dativo ético también se conoce como dativo superfluo, porque el pronombre átono se puede eliminar sin que esto produzca cambios en el sentido de la frase, aunque la estructura gramatical pierde el matiz afectivo. Ejemplos:

Uso coloquial
¿Cómo me le va?
No te me enojes.
No me llores.

Uso formal
¿Cómo le va?
No te enojes.
No llores.


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS Y GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO DEL USO CORRECTO DEL ESPAÑOL EN EL ECUADOR, DE SUSANA CORDERO DE ESPINOSA; GRAMÁTICA DE LA LENGUA CASTELLANA, DE ANDRÉS BELLO; GRAMÁTICA DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL, DE LEONARDO GÓMEZ TORREGO.

Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com 
Guayaquil, Ecuador

viernes, 25 de mayo de 2012

Ahora y ahorita

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Como adverbio de tiempo, la palabra ahora significa ‘a esta hora, en este momento o en el tiempo actual’: Ahora no puedo atenderte, regresa más tarde. Ahora hace más calor que antes. También tiene los sentidos de ‘hace poco tiempo’: Yo no sabía nada, me enteré ahora; y ‘dentro de un momento’: Ten paciencia, ahora que se oculte el sol saldremos a caminar.

Como conjunción se usa con valor adversativo y actúa como enlace con las acepciones de ‘pero’ y ‘sin embargo’: No me gusta ir a ese lugar, ahora si voy contigo no tengo objeciones. Con esta misma categoría gramatical transmite idea de distribución y equivale a ‘bien, ya’: Ahora se dedique a la pintura, ahora asista a la escuela de danza, ahora estudie arte dramático, siempre tiene tiempo para sus trabajos de periodismo.

AHORITA
Es diminutivo de ahora. Consta en el DRAE como adverbio de tiempo coloquial con la acepción de ‘ahora mismo, hace poco o dentro de muy poco’: Ahorita salgo a verte

Carlos Joaquín Córdova en su diccionario de ecuatorianismos indica que en Loja, provincia de la Sierra ecuatoriana, se usa frecuentemente en plural: ¿A qué hora llegó papá? -¡Ahoritas!

Ir con despacio e ir con pies de plomo
La fórmula «ir con + sustantivo» significa que alguien tiene o lleva lo que indica el nombre: Tienes que ir con cuidado.

La locución adverbial «con despacio» expresa que la acción se desarrollará con lentitud, minuciosamente y con mucho cuidado. 

La frase coloquial «ir con despacio» es poco usual, la que más se emplea es «ir con pies de plomo». Ambas expresan que, ante una situación delicada, hay que decir y hacer las cosas con moderación y reflexión porque las prisas, a veces, nos hacen cometer errores. Ejemplos: No te preocupes, Enrique, que voy con despacio. Tienes que ir con pies de plomo para no equivocarte.

Detentar 
El verbo detentar significa retener y ejercer ilegítimamente algún poder o cargo público, usar o atribuirse alguien una cosa de manera indebida. 

Se puede decir que un dictador detenta el poder, pero no es correcto usar el vocablo detentar para referirse a un presidente que ha ganado las elecciones democráticamente. 

Detentar es sinónimo de retener, usurpar, apropiarse, arrebatar, etcétera. No debe emplearse con el significado de ocupar, ejercer o desempeñar cargos o títulos legales. 

Plata y dinero
Dinero en general, riqueza o fortuna son los significados que comparten los sustantivos plata y dinero. Por lo tanto, es normal decir, por ejemplo, «siempre se queda sin plata porque es derrochador».

Dependiendo del país y del lenguaje (formal, coloquial o vulgar), plata y dinero tienen empleo equivalente con billete, lana, guita, parné, masa, efectivo, peculio, reales, verde (referido al dólar), etcétera. 


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA Y DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO EL HABLA DEL ECUADOR, DE CARLOS JOAQUÍN CÓRDOVA.

Pintura de: 
George Tsui,  tomada del blog Todo por el Arte 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador
Blog Widget by LinkWithin